Офис: г. Ижевск

ул. Пушкинская д. 241.

e-mail:

dipl555@gmail.com

Телефон:

8(950) 829-01-15

Заголовок

Autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et dolore feugait

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ ПО РАЗВИТИЮ БИЛИНГВИЗМА У ДЕТЕЙ. Дипломная работа

500,00 

Категория:

Описание

Оглавление

С
Введение………………………………………………………………… 3
1. Развитие билингвизма у детей как психолого-педагогическая     проблема
1.1.            Понятие билингвизма. Его виды………………………………………….. 6
1.2.            Возрастные особенности овладения речью детьми дошкольного возраста…………………………………………………. 11
1.3. Проблема развития билингвизма
1.3.1. Условия повышения эффективности развития билингвизма… 19
1.3.2. Методические подходы к процессу развития билингвизма…… 32
2. Методическое пособие для родителей по развитию билингвизма у детей
2.1. Характеристика методических рекомендаций……………………

2.2. Методические рекомендации

2.2.1. Обучение дошкольников произношению……………………….

2.2.2. Обучение дошкольников транскрипции…………………………

2.2.3. Обучение дошкольников чтению и письму……………………..

2.2.4. Обучение дошкольников лексике………………………………..

Заключение……………………………………………………………….

40

43

46

49

52

61

Библиографический список…………………………………………… 63

Введение

Существующий национальный проект «Образование» предполагает повышение качества и модернизацию современного российского образования. Интегрируясь в международное образовательное пространство, Россия испытывает потребность в языковых специалистах, поэтому проблема билингвизма очень актуальна на данный момент.

Актуальность проблемы билингвизма обусловлена тем, что многие родители допускают возможность, что их детям  в будущем понадобятся глубокие знания иностранного языка. Так как многие из них  захотят получать образование в престижных школах или вузах за границей, работа многих из них будет связана с иностранцами, а кто-то  вообще пожелает  уехать жить за рубеж.

Доказано, что детей в возрасте от 2 до 3 лет гораздо легче научить чему-либо. Те малыши, которых с раннего возраста обучали иностранному языку, лучше усваивают родную речь. Ведь именно в возрасте до трех лет ребенок способен впитывать, подражать, следовать, воспринимать. Тем самым проблема билингвизма является актуальной в наше время.

Актуальность проблемы двуязычия в мировом масштабе также заключается в том, что в современном мире все чаще образуются семьи, в которых общаются на двух языках. Соответственно, когда в такой семье появляется малыш, у родителей возникает множество вопросов, связанных с языком внутрисемейного общения. Ведь общеизвестно, что ребенок усваивает ту речь, которую слышит изо дня в день. И у родителей-носителей разных языков часто возникают опасения по поводу сложности для понимания и усвоения ребенком двух, а порой и более, языков. Ребенок, однако, в состоянии усвоить две, а иногда и больше языковых систем, если они  у него «на слуху» с самого рождения.

Особое научное и практическое значение приобретает исследование феномена билингвизма – одинакового совершенного владения двумя языками (Н.П. Антипьев, В.П. Белянин, Е.М. Верещагин, А.А. Залевская, В.Г. Костомаров, У. Ф. Макки, Г.А. Мактамкулова, М.С Малешина, И.Л Медведев, Е.В. Наказная, М. Сигуан и др.).

Существует  противоречие между потребностью в воспитании билингвального ребенка и недостаточностью научно-методической обеспеченности этого процесса. Стремление найти пути разрешения указанного противоречия определило проблему настоящего исследования, которая заключается в поиске оптимальных методических средств для развития билингвизма у дошкольников.

Все вышесказанное определило тему нашего исследования: «Методические рекомендации для родителей по развитию билингвизма у детей».

Объектом исследования является билингвизм детей дошкольного возраста.

Предмет исследования: процесс развития билингвизма у детей дошкольного возраста.

Важность и актуальность данной проблемы позволяет сформулировать цельисследования: составление сборника методических рекомендаций для родителей по развитию билингвизма у детей-дошкольников.

В силу специфики данной работы гипотеза отсутствует.

В соответствии с целью, предметом и объектом исследования были поставлены следующие задачи:

1. анализ психолого-педагогической литературы по проблеме развития билингвизма у детей дошкольного возраста;

2. рассмотрение теоретико-методологических подходов к развитию билингвизма у дошкольников;

3. раскрытие сущности понятия билингвизма в педагогике, психологии и лингвистике;

4. составление сборника методических рекомендаций для родителей по развитию билингвизма у дошкольников от 3 до 7 лет.

В данной работе используется описательный метод.

Теоретическая значимость работы состоит в обобщении и систематизации материала по проблеме развития билингвизма у детей дошкольного возраста и создании сборника практических рекомендаций для родителей.

Практическая значимость. Разработанный нами сборник методических рекомендаций по развитию билингвизма у детей дошкольного возраста будет полезен родителям, стремящимся способствовать развитию двух языковых систем у ребенка.

Научная новизна проекта заключается в составлении практического пособия для родителей по развитию билингвизма у детей.

Работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения и библиографического списка.

Заключение

Большинство людей в мире владеют больше чем одним языком. Это явление называется билингвизмом. Оно становится все более популярным в наше время, так как все больше людей понимает, что знание и свободное владение несколькими языками существенно облегчает нашу жизнь.

По итогам данной работы можно сказать, что:

– анализ основных понятий позволил определить с содержательно-методической стороны билингвизм как свободное владение двумя языками одновременно;

– нами было выяснено, что билингвизм стал одним из самых ярких явлений межкультурной коммуникации, определяемой как «общение людей, представляющих разные культуры»;

—                   одним из положительных результатов развития билингвизма у детей является то, что двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, умении понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции.

При подготовке рекомендаций для родителей были выявлены такие эффективные методы и приемы, как языковые игры, занимательные задания, ежедневно повторяющиеся ситуации общения на втором языке, наглядно-иллюстративный материал. Было определено, что специальное обучение ребенка новому языку в игровой форме возможно уже после трех лет с помощью книг, аудиозаписей и видеозаписей.

В процессе работы мы выяснили, что для того, чтобы данные приемы служили эффективным средством билингвального развития ребенка, необходимо учитывать следующие рекомендации:

— тщательно изучать особенности языкового материала для определения цели обучения;

— учитывать соответствие материала возрасту детей и развитию родной речи.

Согласно научным представлениям об этапах развития речи ребенка идеальным для формирования одновременного билингвизма является совпадающее по времени начало коммуникации с ребенком на обоих языках, т.е. с первого месяца его жизни. Чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объеме и с естественным произношением.

Уровень использования языка зависит от разнообразия, глубины и правильности речевых впечатлений, которые ребёнок получает с раннего детства. Поэтому мы рекомендовали бы дать малышу полноценное языковое развитие в том возрасте, когда формируются основы личности, пробуждается интеллект.

Библиографический список

1. Агурова Н.В., Гвоздецкая Н.Д. Английский язык в детском саду. – М.: Просвещение, 1963.– 90 с.
2. Аркин Е. А. Ребенок в дошкольные годы. – М.: Просвещение, 1968.–  117 с.
3. Баркан А.С. Дети нашего времени. – М.: Дрофа Плюс, 2007. – 400 с.
4. Берёзова В.И. Развитие речи в дошкольном возрасте: этапы, типичные проблемы, упражнения. – М.: Дрофа, 2008.– 59 с. 

5. Бойцов И.К.  Еще раз о билингвизме: преимущества, виды, условия, смешение языков // Российский курьер. (25 мая 2006 г., С. –Петербург). – СПб.: С.-Петербург. гос. ун-т, 1999. – С. 25-26.

6. Блумфилд Л. Язык. – М.: Просвещение, 1968. – 516 с.

7. Бурова И.И. Иллюстрированный англо-русский словарик. Для детей 3-4 лет. – СПб.: Издательский дом НЕВА, 2003. – 48 с.

8. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. О совместимости генеалогического родства и конвергентного развития // Новое в лингвистике. – 1972. – № 6. – С. 100-110.

9. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и перспективы исследования. – Киев: Киевский вестник, 1979. –33 с.

10. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. – М.: Просвещение, 1937. – 99 с.

11. Васильева С. Г. Об особенностях спонтанной разговорной речи билингвов (в условиях города): Язык в контексте современного общественного развития. – М.: Просвещение, 1994. – 110 с.

12. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. – М.: Дрофа, 1969. – 220 с.

13. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). – М.: МГУ, 1973. – 145 с.

14. Верещагин Е.М. Психолингвистическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). – М.: Дрофа, 1989.– 267 с.

15. Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты. – Иваново: Пилигрим, 1997. – 178 с.

16. Выготский Л.С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка: Стенограмма лекции, прочитанной в 1933г. в ЛГПИ им. А.И. Герцена // Вопросы психологии. – 1966. – №6. – С. 62-76.

17. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Чистые пруды, 1999. 352 с.

18. Гальскова Н.Д., Глухарева Е.А. Немецкий язык в детском саду. – М.: Дрофа, 1993. – 230 с.

19. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ю. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия: Сб. науч. тр. – М.: Высшая школа, 1972. – С. 28-29.

20. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. – М.: Просвещение, 1978. – 33 с.

21. Ижогина Т.И. Как научить малышей читать// Иностранные языки в школе. – 1993. – №1. – С. 49-51.

22. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков. – Алма-Ата: Гылым, 1990. – 181 с.

23. Красных В.В. Свой среди «чужих»: миф или реальность? – М.: ИТДГК, 2003. – 375 с.

24. Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком // Иностранные языки в школе. – 1985. – №5. – С. 24-29.

25. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. – М.: Наука, 1969. – 264 с.

26. Литвинов В.П. Полилогос: проблемное поле. Опыт первый. Опыт второй. – Тольятти: Академия образования, 1997. – 180 с.

27. Мария А.А., Мария К.П. Билингвизм и коммуникативная лингвистика // Вестник Самарской Гуманитарной академии. Серия Философия. Филология. – 2007. – №2. – С. 69-71.

28. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика: Учеб. пособие. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 207 с.

29. Михайлов М.М. Двуязычие в современном мире: Учебное пособие. – Чебоксары: Правда, 1988. – 112 с.

30. Мухина В. С. Возрастная психология: феноменология развития, детство, отрочество: Учебник для студ. вузов. – 6-е изд., стереотип. – М.: Издательский центр Академия, 2000. – 456 с.

31. Негневицкая Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра // Иностранные языки в школе. – 1987. – №6. –       С. 20-26.
32. Негневицкая Е.И., Никитенко З.Н., Ленская Е.А. Обучение английскому языку детей 6 лет в 1 классе средней школы: Методические рекомендации. – М.: Просвещение, 1933. – 167 с.

33. Негневицкая Е.И., Шахнарович А.М. Язык и дети. – М.: Дрофа, 1981. – 240 с.

34. Немов Р.С. Психология: в 3 т. – М.: Просвещение, 1995. – 1т. – 576 с.

35. Никитенко З.Н. Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет в первом классе средней школы // Иностранные языки в школе. – 1991. – №4. – С. 71-72.

36. Перевалова Н.П. Билингвизм у детей // Электронный журнал Малышок, 2008. – http: // www.childsm.ru / library / articles.

37. Пенфильд В., Робертс Л. Речь и мозговые механизмы. – Л.: Медицина, 1964. – 217 с.

38. Понятийно-терминологический словарь логопеда / под ред. В.И. Селиверстова. – М.: Академический проект, 2004. – 480 с.

39. Протасова Е.Ю. Двуязычная семья. Развитие речи ребенка. Многоязычие в детском возрасте. Серия Русский язык вне России. – Златоуст: Буква, 2005. – 272 с.

40. Сигуан М. Образование и двуязычие. – М.: Чистые пруды, 1990. – 111 с.

41. Смирнова А.И., Кронидова В.А. Практическая фонетика английского языка: Учебное пособие для первого года обучения школьников английскому языку. – СПб.: Радуга, 1995. – 87 с.

42. Сорока О. Н. Речевое развитие дошкольника в условиях
естественного и искусственного билингвизма // Детский портал «Солнышко». – http: // www.sunlingua.ru

43. Филин Ф. П. Современное общественное развитие: Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Просвещение, 1975. – 24 с.

44. Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду. – Киев: Папирус, 1984. – 220 с.
45. Ханова О.С. Занятия по английскому языку в детском саду. – М.: Аркти, 1965. – 157 с.

46. Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. – М.: Просвещение, 1975. – 300 с.

47. Черничкина Е.К. К вопросу искусственного билингвизма //Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации». – Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2006. – №4(5). – С. 47-48.

48. Чиршева Г.Н. Двуязычная коммуникация. – Череповец: ЧГУ, 2004. – 345 с.

49. Щебедина В.В. Обучение детей английской разговорной речи в детском саду// Иностранные языки в школе. – 1997. – №2. – С. 55-58.

50. Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в школе. Общие вопросы методики. – М.: Просвещение, 1947. – 215 с.
51. Шолпо И.Л. Как научить дошкольника говорить по-английски: Учебное пособие по методике преподавания английского языка для педагогических вузов, колледжей и училищ по специальности «Преподаватель иностранного языка в детском саду». – СПб.: Оракул, 1999. – 250 с.
52. Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. – М.: Просвещение, 1989. – 357 с.
53. Boyd, Gertrude and E. Gene Talbert, Spelling in the Elementary School. - Columbus, Ohio: Charles E. Merrill, 1971. – 278 рр.
54. Cohen, S. Alan, Teach Them All to Read: Theory, Methods and Materials for Teaching the Disadvantaged. New York: Random House, Inc., 1969. – 394 pp.
55. Imogene Forte, Marjorie Frank, Joy Mackenzie, Kids` stuff, Reading & language experiences – Intermediate – Jr. High. USA: Incentive Publications, 1973. – 450 pp.
56. Doff Adrian. Teach English. A training course for teachers. – CUP, 1995. – 284 pp.
57. Betty Cratch Jonson, HBJ Writing, Kindergarten & Nursery School. – USA, 1976. – 250 pp.

58. The Many Educational Benefits of Play with Finger Puppets (Lynda Roberts), 1999. – 357 pp.

admin



Свяжитесь с нами в один клик


    Узнайте стоимость

    Отправьте заявку и наши специалисты рассчитают стоимость с учетом персональных скидок и акций

    Отправьте методичку